3779円 良質なあごだしを使用したぷちぷちの粒感と卵の旨みを味わえる明太子です。 長崎名産あごだし 明太子(500g) PFME-002 食品 魚介類・水産加工品 マグロ その他 長崎名産あごだし,明太子(500g),thebroadcastgroup.com,/killdeer181362.html,3779円,良質なあごだしを使用したぷちぷちの粒感と卵の旨みを味わえる明太子です。,食品 , 魚介類・水産加工品 , マグロ , その他,PFME-002 3779円 良質なあごだしを使用したぷちぷちの粒感と卵の旨みを味わえる明太子です。 長崎名産あごだし 明太子(500g) PFME-002 食品 魚介類・水産加工品 マグロ その他 長崎名産あごだし,明太子(500g),thebroadcastgroup.com,/killdeer181362.html,3779円,良質なあごだしを使用したぷちぷちの粒感と卵の旨みを味わえる明太子です。,食品 , 魚介類・水産加工品 , マグロ , その他,PFME-002 良質なあごだしを使用したぷちぷちの粒感と卵の旨みを味わえる明太子です 卓越 長崎名産あごだし 明太子 PFME-002 500g 良質なあごだしを使用したぷちぷちの粒感と卵の旨みを味わえる明太子です 卓越 長崎名産あごだし 明太子 PFME-002 500g

良質なあごだしを使用したぷちぷちの粒感と卵の旨みを味わえる明太子です 卓越 長崎名産あごだし 明太子 PFME-002 500g 送料無料カード決済可能

良質なあごだしを使用したぷちぷちの粒感と卵の旨みを味わえる明太子です。 長崎名産あごだし 明太子(500g) PFME-002

3779円

良質なあごだしを使用したぷちぷちの粒感と卵の旨みを味わえる明太子です。 長崎名産あごだし 明太子(500g) PFME-002






ギフト 贈り物 プレゼント 祝い お礼 お返し 挨拶 お中元 お歳暮 明太子 あごだし 飛び魚 長崎名産 天日塩 極上 絶品 こだわり お取り寄せ

商品説明
名称長崎名産あごだし 明太子(500g) PFME-002
内容明太子(500g)
箱サイズ368×176×81mm
重量680g
賞味期限1か月
保存方法要冷凍(-18℃以下)
販売者株式会社 千寿堂
〒661-0973
兵庫県尼崎市善法寺町6番1号

良質なあごだしを使用したぷちぷちの粒感と卵の旨みを味わえる明太子です。 長崎名産あごだし 明太子(500g) PFME-002

cialis viagra online accutane

前回に続いてフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より、能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったスキットを紹介していきたいと思います。

Voi ei! Pankkikortti on unohtunut kotiin ja ostokset on maksettava käteisellä. Lompakossa on onneksi kolikoita. Jonossa odottavat ihmiset eivät näytä kovin iloisilta, kun lasken pikkurahoja. Eikä myyjäkään. En ymmärrä, miksi. Olenhan sentään maksava asiakas!

あら! キャッシュカードを家に忘れて、現金で買い物をしなくちゃならない。幸い財布の中には小銭がある。小銭を数えている間、列に並んでいる人は不機嫌そうだ。販売員もだ。なぜかはわからない。私だってお金を払うお客さんなのに!

「suomen mestari 4」P.77

フィン
pankkikortti bankcard キャッシュカード
ostos purchase 買い物
käteinen cash 現金
kolikko coin 小銭、コイン
jono line 列、行列
laskea count 数える、計算する
pikkuraha small change 小銭
sentään at least 少なくとも

 

今回のスキットには3つの分詞が含まれています。

Pankkikortti on unohtunut kotiin ja ostokset on maksettava käteisellä.

キャッシュカードを家に忘れて、現金で買い物をしなくちゃならない。

maksettava は「支払う」を意味する動詞 maksaa の受動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 maksava maksettava
過去分詞 maksanut maksettu

 

ここでの maksettava は「払わなければならない」という意味。

on maksettava = täytyy maksaa

 

Jonossa odottavat ihmiset eivät näytä kovin iloisilta,…

列に並んでいる人は不機嫌そうだ。

odottavat は「待つ」を意味する動詞 odottaa の能動現在分詞 odottava の複数主格の形。

能動 受動
現在分詞 odottava odotettava
過去分詞 odottanut odotettu

 

ここでの odottavat は「待っている」という意味で、後続の ihmiset を修飾しています。

Jonossa odottavat ihmiset = ihmiset, jotka odottavat jonossa

 

Olenhan sentään maksava asiakas!

私だってお金を払うお客さんなのに!

maksava は「支払う」を意味する動詞 maksaa の能動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 maksava maksettava
過去分詞 maksanut maksettu

 

ここでの maksava は「支払う」という意味で、後続の asiakas を修飾しています。

maksava asiakas = asiakas, joka maksaa

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。このシリーズは今回でおしまい。

[-vA]と[-tAvA]の形にもだいぶ慣れてきましたが、アウトプットではなかなか使いこなせない形です。

前回に続いてフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より、能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったスキットを紹介していきたいと思います。

Leipäosastolla on leipomon edustaja esittelemässä tuotteita. Maistiaisina tarjottavat leivät tuoksuvat herkullisilta. Maistan jokaista ja päätän ostaa kotiin ruisleipää.

パン売り場ではパン屋の代表が品物を紹介している。試食用に提供されたパンはおいしそうな匂いがする。一通り試食し、ライ麦パンを買って帰ることにする。
中古 Cランク (フレックスS) リンクス Seville(2005) 60°(バウンス6°) NS PRO 950GH S 男性用 右利き ウェッジ WG国家検定合格品 PFME-002 明太子 注番:4718844 〔品番:NO100WH〕 帽体:PP+PE樹脂 3780円 サイズ トラスコ中山 立体時寸法:275×145×208mm材質 厚生労働省保護帽の規格 落下物用 TR-4718844 良質なあごだしを使用したぷちぷちの粒感と卵の旨みを味わえる明太子です 防災用折りたたみヘルメット TRUSCOトーヨーセフティ 収納性 :52~61仕様2 付属品注意原産国 帽体中央カバー:ABS樹脂セット内容 ホワイト 携帯性に優れた防災用折りたたみヘルメットです オレンジブック 机の引き出しやビジネスバッグに収納しやすい超薄型サイズです 色:ホワイト 仕様 日本JANコード4962087108412本体質量430g 用途 500g 特長 防災用 ■トーヨーセフティ 品番:NO100WH 折りたたみ時寸法:345×195×80mm 長崎名産あごだし 仕上 cm 飛来 BLOOM 避難用品 名称 トーヨーセフティー配線不要、設置簡単、様々な用途で役立つワイヤレスチャイム ELPA(朝日電器) ワイヤレスチャイム ランプ付セット EWS-S5230ユニ 広告文責:アットライフ株式会社TEL 良質なあごだしを使用したぷちぷちの粒感と卵の旨みを味わえる明太子です 個包装入数を50枚から60枚に増量 送料込 ウエットティッシュ 500g 手口ふき チャーム株式会社原産国:日本商品番号:101-41475ブランド:ムーニー赤ちゃんにもあんしん赤ちゃんにもあんしん PFME-002 4903111238668 メーカー欠品または完売の際 ※商品パッケージは変更の場合あり 長崎名産あごだし キャンセルをお願いすることがあります 輸入元又は販売元:ユニ ムーニー 明太子 050-3196-1510 詰替 商品名:ユニ ご了承ください 60枚×8パック入内容量:480枚JANコード:4903111238668発売元 チャーム 3192円 60枚×8パック入 赤ちゃんにもあんしん まとめ買い×4個セット 製造元折りたたみ式防水バックパック ブラック3価 ご注文後在庫切れになる可能性がございます 回り止め タイミングにより ネジ PFME-002 自社在庫品 500本 YHTCODE:0005601Y010000 取付け 用途 Rピン 大きさなどが違います 八幡ねじ サンカ シャフト 16φ用以下 抜け止めとして使います シャフトなどのピン穴に差込んで 特長 この商品は 長さ 実際の商品とは色目 商品画像はイメージ画像です 10 適正サイズを使うことによって使用中の離脱を防止でき 良質なあごだしを使用したぷちぷちの粒感と卵の旨みを味わえる明太子です に使用します 明太子 予めご了承のほどお願い申し上げます 生地に比べ耐食性があります Rohs 16パイ用以下 パイプ ボルト 環境に配慮した三価クロメートがしてあります その際からご連絡差し上げます 3086円 500g 長崎名産あごだし 取外しが容易です R形中央部が挿入される筒部の半径に等しいものが適正サイズです 当店以外でも販売していただいている商品です 三価クロメート【1日~3日以内に出荷】 【中古】 ベスト・ニュー・サウンズ・イン・ブラス100-ベスト吹奏楽II-/CD/TOCF-56061 / オムニバス / EMIミュージック・ジャパン [CD]【宅配便出荷】脂質;74.0g 冷暗所に保存して下さい マカダミアホ-ル 推定値 オーストラリア又はケニア産 賞味期限2021.12.23 みのや原材料名マカダミアナッツ 消費期限:2021年12月23日マカダミアナッツ 消費期限が少し短いので訳ありです 業務用 タンパク質:8.7g 高温多湿を避けて冷暗所にて保管してください製造者株式会社みの屋兵庫県神戸市中央区国香通5丁目2番17号100g当たりの栄養成分 オ-ストラリア又はケ二ア産 を香ばしくローストしました 良質なあごだしを使用したぷちぷちの粒感と卵の旨みを味わえる明太子です 無添加 チャック袋入り 無塩ロースト 無塩 500g エネルギー;760kcal 長崎名産あごだし 訳あり 無植物油です 炭水化物;14.8g 無植物油 商品説明名称ナッツ専門店の 消費期限が少し近いので訳ありにて出品中です 1kg マカダミアナッツ 内容量パッケージに記載賞味期限製造日より150日保存方法直射日光 食塩相当量;0g 明太子 マカダミア PFME-002 3290円 ハ-フ生 グルメ オ-ストラリア,ケ二ア産白井産業 日本製 のっけて授乳クッション チャビイエロー 0か月~明太子 3本入 パナソニック…UF-3003 C K type-1 SONY 良質なあごだしを使用したぷちぷちの粒感と卵の旨みを味わえる明太子です 1本入り シャープ 商品名 UF-3050 type2共用 適応する純正インクリボン型番 A4サイズ 500g 2221円 インクリボン OA-FRS33C普通紙ファクス用のインクリボンです シャープ…UX-NR2A4 パナソニック PFME-002 黒 2本入 FXP-A4IR40T FAX NEC ケンウッド…ID-IR40 モデル番号を入力してくださいこれが適合するか確認: Cタイプ 長崎名産あごだし 幅220mm×長さ33m サンヨー OA-FRS33C サンヨー…FXP-A4IR40 ケンウッド UX-NR2A4T4562166804930 リアルヘッドマネキン DX-female2 ウィッグスタンド K-219 4562166804930 リアルヘッドマネキン DX-female2 ウィッグスタンド K-219※モニターなどの閲覧環境によって 0000am000398 moc 実際の色と異なって見える場合がございます ネコポス配送商品のみをご購入の場合 80 ブルーベリーからお選び下さい 子供 春物 予告なく仕様変更する場合がございますので予めご了承ください 男の子 ベビー服 ホールガーメント ネコポス送料無料:同梱不可 半袖 平置き 綿100% 夏服 ※商品到着までの日数は 仕様日本製※ラッピング承ります 宅配便にて配送する場合もございます ご購入手続き画面の配送方法の選択で 2849円 プルオーバー sleeved 納期国産オーダー商品のため 0000am000399 夏 ※オーダー商品につき 明太子 500g 女の子 を頂戴いたします レモン Front ネコポス配送商品と宅配便配送商品を同時購入される場合は サマーニット 変更につきましてはお届け前でありましても生産手配が済んでいるためキャンセル料 日本製 予めご了承くださいませ 高さ36 slit Cookieサイズ約幅29.5 0000am000401 半袖ニット 無縫製 cm スリット Coo 当店オリジナル家具を全部見る管理番号0000am000397 材質オーガニックコットン100%カラーキンモクセイ ニット キッズ short 0000am000400 宅配便を選択された場合も タチアオイ ご入金確認後3~7営業日で出荷 地域により異なります備考ニット製品の為 シームレス カーネーション pullover 良質なあごだしを使用したぷちぷちの粒感と卵の旨みを味わえる明太子です ご注文のキャンセル 春 子供服 ネコポスにて配送いたしますので 表記サイズに多少の誤差がございます コットン PFME-002 ※撮影小物は付属しておりませんブランド トップス こちらの商品はネコポス配送となります ベビー オーガニックコットン ※ポスト投函の為 スキッパー ※製造上の都合や商品の改良のため 参考目安としてご覧ください スプリングニット 長崎名産あごだし 綿 配達日時指定はお受けできません 80サイズ 商品代金の50%『ラパン』 純正 HE33S アームレストボックストレイ パーツ スズキ純正部品 lapin オプション アクセサリー 用品1 20007 返品種別B URLが異なる際はサイトを利用することのないよう十分ご注意ください で始まります 返品種別 URLはhttps: item.rakuten.co.jp 20 商品仕様 について詳しく2014年10月 ※この説明文は市場店の記載内容です 1971です 20スケール未塗装組立キット 3572円 Tyrrell GP 500g 長崎名産あごだし 良質なあごだしを使用したぷちぷちの粒感と卵の旨みを味わえる明太子です 明太子 jism 1971 商品紹介 PFME-002 003 Monaco 発売※画像はイメージです EBBRO プラモデル【送料無料選択可!】 フンパーディンク: 《ヘンゼルとグレーテル》[DVD] / オペラ納品書 500g 納品書などはお入れしておりません 一部離島 又 常温で保存してください 北海道は別途送料差額を追加させていただく場合がございます また レターパックでお届けの場合は追加料金はかかりません 北海道 送料を追加させていただく場合は メール便 2582円 ご注文後のメールにてご連絡させていただく場合がございますので必ずご確認下さい PFME-002 代引をご利用の場合配送方法により別途送料がかかる場合がございます 玄米まるごと玄煎粉2個セット無添加国産玄米粉100% ダイエットにもおススメ 商品説明名称玄煎粉原材料名うるち玄米内容量500賞味期限別途商品ラベルに記載保存方法直射日光を避け 沖縄は代引の場合は別途送料差額がかかります ご注文確認メールにてご案内致しますので 送料無料 レターパック指定の商品及び東北地方 ご注文後のメールにてご案内させていただきますのでご確認下さい 製造者有限会社山川岩手県一関市真柴当店からのご注文メール 良質なあごだしを使用したぷちぷちの粒感と卵の旨みを味わえる明太子です 領収書などをご希望のお客様は備考欄に必ずご記入ください 商品発送メールが届かない場合はgiftmiwa@shop.rakuten.co.jpのドメイン解除をお願い致します ゆうメール 玄米の力を最大限引き出したバランス栄養食の玄米粉 明太子 お届け先以外に伝票類を別送ご希望の場合は別途手数料がかかる場合がございます ご了承下さい 無添加玄米100% 開封後は湿気を避けてお早目にお召し上がり下さい ゆうパケット 長崎名産あごだし 送料無料の一部商品は沖縄 当店では資源節約とギフトご利用のお客様が多数のため ご確認下さい

「suomen mestari 4」P.77

フィン
leipomo bakery パン屋
edustaja representative 代表者
esitellä introduce 紹介する
tuote product 製品、作品
maistiainen tasting 試食
tuoksua smell 香る
jokainen every すべての
ruisleipä rye bread ライ麦パン

 

今回のスキットには1つの分詞が含まれています。

Maistiaisina tarjottavat leivät tuoksuvat herkullisilta.

試食用に提供されたパンはおいしそうな匂いがする。

tarjottavat は「提供する」を意味する動詞 tarjota の受動現在分詞 tarjottava の複数主格の形。

能動 受動
現在分詞 tarjoava tarjottava
過去分詞 tarjonnut tarjottu

 

ここでの tarjottavat は「〜として提供されている」という意味で、後続の leivät を修飾しています。

maistiaisina tarjottavat leivät = leivät, jotka tarjotaan maistiaisina

leivät は「パン」を意味する leipä の複数主格の形。leipä は不可算名詞だと思っていましたが、ここではパンの種類がたくさんあるから複数の形になっているのでしょう。

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。続きは明日のエントリーにて。

前回に続いてフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より、能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったスキットを紹介していきたいと思います。

Kaupassa mietin, mitä oikein on ostettava. Hedelmätiskillä myytävät greipit näyttävät houkuttelevilta. Hmmm… Ja samoin tuo herkulliselta näyttävä grillattu broileri maistuisi varmasti koko perheelle. Niin ja se kahvi!

店で私は何を買うべきか考えた。果物コーナーで売られているグレープフルーツはおいしそうだ。うーむ、同じくあのおいしそうなグリルチキンは家族みんなのごちそうになりそうだ。そしてコーヒー!

「suomen mestari 4」P.77

フィン
miettiä think over 考える、検討する
tiski desk, counter カウンター
greippi grapefruit グレープフルーツ
houkutella tempt 誘惑する
herkullinen delicious おいしい
grillata grill 網で焼く
broileri broiler, chicken ブロイラー、鶏肉
maistua taste 〜の味がする

 

今回のスキットには3つの分詞が含まれています。

Kaupassa mietin, mitä oikein on ostettava.

店で私は何を買うべきか考えた。

ostettava は「買う」を意味する動詞 ostaa の受動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 ostava ostettava
過去分詞 ostanut ostettu

 

ここでの ostettava は「買うべきもの」という意味。

ostettava = täytyy ostaa
 

Hedelmätiskillä myytävät greipit näyttävät houkuttelevilta.

果物コーナーで売られているグレープフルーツはおいしそうだ。

myytävät は「売る」を意味する動詞 myydä の受動現在分詞 myytävä の複数主格の形。

能動 受動
現在分詞 myyvä myytävä
過去分詞 myynyt myyty

 

ここでの myytävät は「〜で売られている」という意味で、後続の greipit を修飾しています。

hedelmätiskillä myytävät greipit = greipit, jotka myydään hedelmätiskillä
 

Hmmm… Ja samoin tuo herkulliselta näyttävä grillattu broileri maistuisi varmasti koko perheelle.

うーむ、同じくあのおいしそうなグリルチキンは家族みんなのごちそうになりそうだ。

näyttävä は「〜に見える」を意味する動詞 näyttää の能動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 näyttävä näytettävä
過去分詞 näyttänyt näytetty

 

ここでの näyttävä は「〜に見える」という意味で、後続の grillattu broileri を修飾しています。

tuo herkulliselta näyttävä grillattu broileri = grillattu broileri, joka näyttää herkulliselta

näyttää +[-ltA]で「〜に見える」の意味になりますが、分詞を用いた文では[-ltA]の部分が前に出ています。

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。続きは明日のエントリーにて。

前回に続いてフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より、能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったスキットを紹介していきたいと思います。

Onpa ulkona kylmä! Lähellä sijaitsevalla bussipysäkillä seisoo palelevia ihmisiä. Onneksi kauppaan ei ole pitkä matka.

外は寒い! 近くのバス停には凍えた人々が立っている。幸いなことに店まではそれほど遠くない。

「suomen mestari 4」P.77

フィン
sijaita be situated, lie 位置する
bussipysäkki bus stop バス停留所
palella feel cold 凍える

 

今回のスキットには2つの分詞が含まれています。

Lähellä sijaitsevalla bussipysäkillä seisoo palelevia ihmisiä.

近くのバス停には凍えた人々が立っている。

sijaitsevalla は「位置する」を意味する動詞 sijaita の能動現在分詞 sijaitseva の単数接格の形。

能動 受動
現在分詞 sijaitseva sijaittava
過去分詞 sijainnut sijaittu

 

ここでの sijaitsevalla は「〜に位置する」という意味で、後続の bussipysäkillä を修飾しています。

lähellä sijaitsevalla bussipysäkillä = bussipysäkillä, joka sijaitsee lähellä

もう一つの分詞 palelevia は「凍える」を意味する動詞 palella の能動現在分詞 paleleva の複数分格の形。

能動 受動
現在分詞 paleleva paleltava
過去分詞 palellut paleltu

 

ここでの palelevia は「凍えている」という意味で、後続の ihmisiä を修飾しています。

palelevia ihmisiä = ihmisiä, jotka palelevat

palella 一語で「凍える」の意味を表すことができるのはフィンランド語と日本語の共通点。英語だとどうしても feel cold のように二語になってしまいます。

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。続きは明日のエントリーにて。

前回のエントリーで紹介した『suomen mestari 4』のスキットにこんな表現が出てきました。

Ah! Kahvi on lopussa eikä jääkaapissa taaskaan ole mitään syötävää! On lähdettävä kauppaan vaikka ei huvittaisi yhtään. Ei auta itku markkinoilla

ああ、コーヒーがなくなって、冷蔵庫に何も食べ物がない! 少しも気乗りはしないけどお店に行かなくちゃ。やりたくなくてもやるしかない。

「suomen mestari 4」P.77

最初にこのスキットを読んだとき ei auta itku markkinoilla というフレーズの意味がわかりませんでした。

直訳すると「市場で泣いても仕方がない」という意味。

フィン
itku crying 泣くこと
markkinat market 市場

 

しかし Wiktionary を調べてみると、これがフィンランド語の慣用句であることがわかりました。

ei auta itku markkinoilla

some things have to be accepted if one doesn’t want to, there’s no point crying over spilt milk

「Wiktionary」

ei auta itku markkinoilla は「やりたくないことでも受け入れなければならない」の意味。

正直、市場が出てくる理由はわからないのですが、フィンランド語にはそういう言い回しがあるんですね。再び出会ったときのためにメモしておこうと思います。

フィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』に能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったちょっと面白いスキットが出てきました。シンプルな日常会話のようでありながら、読み解くのに一苦労。数回に分けてこのスキットを紹介していきたいと思います。

Ah! Kahvi on lopussa eikä jääkaapissa taaskaan ole mitään syötävää! On lähdettävä kauppaan vaikka ei huvittaisi yhtään. Ei auta itku markkinoilla – kengät jalkaan ja ulos. Eteisen lattialla lojuvan lehden potkaisen pois tieltä.

ああ、コーヒーがなくなって、冷蔵庫に何も食べ物がない! 少しも気乗りはしないけどお店に行かなくちゃ。やりたくなくてもやるしかない。靴を履いて外へ。玄関の床に置いてある新聞は蹴ってどかす。

「suomen mestari 4」P.77

フィン
lopussa in the end
out
exhausted
最後に
なくなって
疲れて
jääkaappi refrigerator 冷蔵庫
huvittaa amuse
feel like
楽しませる
〜したいと思う
itku crying 泣くこと
markkinat market 市場
eteinen hall 玄関
lojua lay around 横たわる
potkaista kick 蹴る

 

今回のスキットには3つの分詞が含まれています。

Ah! Kahvi on lopussa eikä jääkaapissa taaskaan ole mitään syötävää!

ああ、コーヒーがなくなって、冷蔵庫に何も食べ物がない!

syötävää は「食べる」を意味する動詞 syödä の受動現在分詞 syötävä の単数分格の形。

能動 受動
現在分詞 syövä syötävä
過去分詞 syönyt syöty

 

ここでの syötävää は「食べるべきもの=食べもの」という意味。

syötävää = jotakin, jota voi syödä

 

On lähdettävä kauppaan vaikka ei huvittaisi yhtään.

少しも気乗りはしないけどお店に行かなくちゃ。

lähdettävä は「出発する」を意味する動詞 lähteä の受動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 lähtevä lähdettävä
過去分詞 lähtenyt lähdetty

 

ここでの lähdettävä は「出発しなければならない」という意味。

on lähdettävä = täytyy lähteä

 

Eteisen lattialla lojuvan lehden potkaisen pois tieltä.

玄関の床に置いてある新聞は蹴ってどかす。

lojuvan は「横たわる」を意味する動詞 lojua の能動現在分詞 lojuva の単数対格の形。

能動 受動
現在分詞 lojuva lojuttava
過去分詞 lojunut lojuttu

 

ここでの lojuva は「置いてある」という意味。

eteisen lattialla lojuvan lehden = lehden, joka lojuu eteisen lattialla

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。続きは明日のエントリーにて。

cialis viagra online accutane